読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

僕は雨降る夜を散歩する。

アメリカ大学生の僕が、僕らしさとかっこよさを追究していくブログ。

留学するなら!イングリッシュネームのすすめ

US life

f:id:black_black225:20161203142554j:plain

 

留学するなら、イングリッシュネームを持つことを強くお勧めします。

 

日本人の名前をローマ字表記にしても、ネイティブスピーカーからしてみれば正しく読むことは難しいです。
というのも、ローマ字の表記方法が日本語をベースであるのに対し、彼らは英語ベースでそれを読むことになるからです。

 

でも、いざつけようと思うとどんな名前がいいの?
戸惑いますよね。
だって、顔はもろ日本人なのに名前が横文字じゃあ、なんか合わない。

 

そこで今回は日本人にも合うようなイングリッシュネームのつけ方を3つ紹介します。

 

 自分の名前を少し英語っぽくする

例えば、まりさんだったらMary(マリー)、というような感じです。

 

りささんだと、Lisa(リサ)
けいこさんだと、kate(ケイト)
ゆうたさんだと、Yuh(ユー)
みおさんだと、Myo(ミョー) これは韓国系っぽいかも?
とか

 

りささんのように、表記を変えればイングリッシュネームにできる名前も結構ありますね。
音が似ているっていうところからつけてもあまり違和感を抱かずに使うことができるでしょう。
また、自分の名前を短くしてみると英語名っぽくできる例もたくさんあります。

名前の漢字を英語にしてみる

『夏』がつく名前の方だったら、SummerからSam(サム)とかですね。

 

花の名前の方とか結構いい感じになりそうですね。
葵さんとかも、ひまわりを連想させて、Sun flowerでSamとか。またSamだ。

 

『光』って漢字が入るなら、光線を意味する、Ray(レイ)とか。

ハーフの子の名前を参考にする

自分の名前とかなり違うようになってしまいそうですけど、結構使える手だと思いますよ。

 

親が、たとえ日本語得意だとしても、自分が呼ぶのにつまずくような名前つけるとは考えにくいです。

そして、遺伝的にアジア人と欧米人のハーフはアジアの血が強くでる割合が高いと言われています。

顔に合わなくなる、ということは比較的避けられるでしょう。

 

あなたも留学するならイングリッシュネームを!

僕も実際にイングリッシュネームで生活しています。
たまに本当の名前を聞かれたりしますけど、正しく読めた人はいまだにいませんし、発音も難しいと言われます。(唯一韓国人の女の子は、韓国語的に言いやすい、って言ってました。笑)

ちなみに、イングリッシュネームを伝えなかったばかっりにおこったことはコチラで振れています。

 

名前の付け方を3点紹介しましたけど、好きな芸能人、著名人から、もろネイティブ、な名前をとっても全然問題ないと思います。
違和感があるかもしれませんけど、呼ばれ続けたら慣れます。

それに、アメリカ人といっても人種は多様でもちろんアジア人、日系の方もいらっしゃるので気にする必要はないです。

 

名前って相手を認識するはじめの一歩だと僕は考えています。
呼べない、呼ばれないなんてジレンマを軽減して、ストレスフリーな留学生活を送るためにもぜひイングリッシュネームを!

 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
参加しています。よろしければ、クリックお願いします。 
にほんブログ村 海外生活ブログ 海外留学(アメリカ・カナダ)へ
にほんブログ村